Monday, October 12, 2015

Сегодня давайте поговорим о появлении американской темы в русской поэзии....


See Translation

from Российско-американские сюжеты

Image from, with caption: (Those Russians love him too!) A commemorative stamp of the Union of Soviet Socialist Republics issued in honor of Benjamin Franklin's contributions to politics and science on the 250th anniversary of his birth in 1956?

"За протоком Окияна, Росска зрю Американа..."
Сегодня давайте поговорим о появлении американской темы в русской поэзии.
Произошло это в XVIII веке, когда образ Америки в России только складывался, и практически ничего того, что мы сегодня воображаем про эту страну, не было ни в головах россиян, ни за океаном. Хотя нет... Уже были индейцы.
В первый день нового 1733 года самый известный поэт того времени В.К.Тредьяковский (хотя и подвергавшийся насмешкам за экспериментаторство в стихосложении, но проложивший дорогу следующему поколению русский литераторов) спел (?) свои новогодние вирши, в которых подводился итог прошедшего года, когда началась торговля русских купцов с представителями американских колоний:
Купля благословенна,
Придет обогащенна,
Нам содружит народы,
Американски роды.
Счастием богом данны
Самодержицы Анны.
Несколько раз упоминал Америку в своих стихах и М.В.Ломоносов. У него появляются уже и первые оценки тамошних дел. В "Письме о пользе стекла" (1752 год) он писал об алчных европейцах, вывозящих золото из колоний:
В Америке живут, мы чаем, простаки,
Что там драгой металл из сребреной реки
Дают европскому купечеству охотно
И бисеру берут количество несчетно.
В этом стихотворении, конечно, речь шла скорее об испанской Центральной и Южной Америке, поскольку из английских колоний золото не вывозилось. Но вот критика отношения к местному населению Америки, очевидно, относилась и к Северной части Нового Света. Так, А.П.Сумароков написал целое стихотворение "О Америке" (1759):
Коснулись Европейцы суши,
Куда их наглость привела,
Хотят очистить смертных души,
И поражают их тела.
В руке святые держат правы,
Блаженство истинныя славы.
Смиренным мзду и казни злым,
В другой остр меч: ярясь пылают,
И ближним щастия желают,
Подобно как себе самим.
Следующей темой русской поэзии стало начало освоения северо-западной части Америки русскими.
В поэме "Петр Великий" (1761 г.) Ломоносов пишет:
Колумбы Росские, презрев угрюмый рок,
Меж льдами новый путь отворят на восток.
И наша досягнет в Америку держава.
В "Дифирамбе государыне императрице Екатерине Второй на день ее тезоименитства ноября 24 дня 1763 года" Сумароков пишет о "росском американе" (индейце) и Русской Америке, связанной в представлении современников с именем Витуса Беринга, умершего во время зимовки на Командорских островах:
За протоком Окияна,
Росска зрю Американа,
С Азиятских берегов.
Тщетно глубины утроба,
Мещет бурю, скорбь и глад:
Я у Берингова гроба,
Вижу флот, торги и град.
Н.М.Карамзин в "Послании к А.А.Плещееву" (1794 г.) выразил сложившееся к концу XVIII столетия отношение русской просветительской мысли к современной Америке:
Смельчак, Америку открывший,
Пути ко счастью не открыл;
Индейцев в цепи заключивший
Цепями сам окован был.
Самым популярным американцем в России конца восемнадцатого столетия был, конечно, Франклин, которого считали ученым-естествоиспытателем (чуть позже Радищев будет специально подчеркивать общественно-политическую активность Франклина, сравнивая его с Ломоносовым, и ставя за эту активность выше). Самое известное его изобретение - громоотвод:
Франклин, сей физик дерзновенный,
Невежества презревший крик!
Перуну древнему подобный,
Держа в своей деснице гром,
Назначил путь, ему удобный,
И от него хранит мой дом
- писал в шутливом стихотворении "Теперешняя моя жизнь" (1788) поэт-сатирик Д.П.Горчаков.
Однако война колоний за независимость, увенчавшаяся провозглашением новой страны - Соединенных Штатов Америки - привлекла внимание русских радикалов, и самого первого из них - А.Радищева. В его оде "Вольность" (1784 г.?) содержится прямое обращение к "словутой стране" Америке:
...
Воззри на беспредельно поле,
Где стерта зверства рать стоит:
Не скот тут согнан поневоле,
Не жребий мужество дарит,
Не груда правильно стремится,
Вождем тут воин каждый зрится,
Кончины славной ищет он.
О воин непоколебимый,
Ты есть и был непобедимый,
Твой вождь - свобода, Вашингтон!
Двулична бога храм закрылся,
Свирепство всяк с себя сложил,
Се бог торжеств средь нас явился
И в рог веселья вострубил.
Стекаются тут громки лики,
Не видят грозного владыки,
Закон веселью кой дает;
Свободы, зрится тут держава;
Награда ей едина слава.
Во храм бессмертья что ведет.
...
О вы! счастливые народы,
Где случай вольность даровал!
Блюдите дар благой природы,
В сердцах что вечный начертал.
Се хлябь разверстая, цветами
Усыпанная, под ногами
У вас готова вас сглотить.
Не забывай ни на минуту,
Что крепость сил в немощность люту,
Что свет во тьму льзя претворить.
К тебе душа моя вспаленна,
К тебе, словутая страна,
Стремится, гнетом где согбенна
Лежала вольность попрана;
Ликуешь ты! а мы здесь страждем!
Того ж, того ж и мы все жаждем;
Пример твой мету обнажил.
Твоей я славе непричастен -
Позволь, коль дух мой неподвластен,
Чтоб брег твой пепл хотя мой скрыл!
Переход "американской темы" из морально-этической в гражданско-политическую стал, можно сказать, итогом этого периода. Радищевское сравнение, завершающееся пожеланием, "чтоб брег твой пепл хотя мой скрыл", выглядит вполне современно.
Источник: Николюкин А.Н. Литературные связи России и США. М., 1981.

No comments: